2020-06-12 00:06:54 | CharlieX

▶ Japanese▶ English

本日トリグラフは無事18回目の公開記念日を迎えることができた。どうもありがとう。
さて現在、SmokymonkeySはすでにもうひとつのプロジェクトに取り組んでいる。
これもトリグラフ同様日の目を見なかった作品のひとつで、ほとんど誰にも遊ばれないまま埋もれてしまったままだ。今それを掘り起こしてせっせと磨き上げている。どうぞお楽しみに。

We SmokymonkeyS has already started to the next project right now.
This is another works it also was not known well to everybody. My current mission is dig off it from the forgotten land and polish in tune with the current era, like Triglav for mobile. I'm looking forward to tell more here in the future.
2020-02-07 17:22:53 | CharlieX
▶ Japanese▶ English

モバイル版トリグラフ大型追加マップ第二弾「結界地」リリース!
通常クリーチャーとボスクリーチャーから構成される無限ダンジョンを生き残り続けることで到達したフェーズ数を競います。 開始マップやボスは毎回シャッフルされ、ボスを一人倒すたびにマップの敵が少しずつ強くなっていきます。 フェーズが進むほどよりよいアイテムが見つかりやすくなります。

  • クリーチャーたちは彼らの特質に合わせて強くなっていきます。例えば一撃が重い敵はより重く、速い敵はより速く。単に均質にスタッツが上がっていくわけではありません。
  • 約30のレアやアーティファクトを含む新しいアイテム。
  • 9つの新しい地形マップと9つのユニークなボス。
  • 新しいバフタイプのパッシブスキルも多数登場。
  • ランダムなものや隠しも含むさまざまなクエスト。
  • 各プレイヤークラスごとに2つの新しいスキンが追加。

iOS版 (App Store) / Android版 (Google Play)
このアップデート詳細についてはトリグラフ公式サイトをご覧ください。

The mobile version of Triglav will become an single player game and it has no leaderboard like Hunters Hall on the original. We will add The path instead. Through The Path, the adventurous journey of the player can be checked in small categories.

  • Each enemy grows stronger in tune with each speciality, not in a single uniform way. An enemy who has big strength will deal more damage, an enemy who is fast will more faster.
  • Around 30 new items that include rares and artifacts.
  • 9 different map tile sets and 9 different unique bosses.
  • A lot of new buff type passive skills.
  • A lot of quests that include hidden or randomly ones.
  • Adding two new skins for each class.

iOS (App Store) / Android (Google Play)
Go to see the full release note on Triglav Official Website.
2019-11-08 17:25:00 | CharlieX

▶ Japanese▶ English

モバイル版トリグラフにプレイヤースキン機能搭載しました。
スキンとして使われるキャラクターはすべて描き直されており、新しいポーズやフレーム数も追加されています。オリジナルままの8ビット256色以下で出力されていた画像もすべてフルカラーにて再出力されています。各スキンは独自のスペシャルアタックエフェクトと、専用のサウンドエフェクトを持ちます。
さらにゲームに「スカラベジェム」と呼ばれるゲーム内通貨を導入しました。ジェムとは、他のモバイルゲームでよく採用されているゲーム内のみで使える代替通貨のことです。すべてのプレイヤーははじめからいくつかのジェムを持っており、それでゲーム内のいろんなものを一度だけ購入することができます。またゲーム内報酬としてジェムを入手できるイベントも予定しています。お楽しみに。
iOS版 (App Store) / Android版 (Google Play)
その他のアップデートノートについてはトリグラフ公式サイトでご覧ください。

Character skin feature now available!
We redrawn and added more frames all of the existing characters that used by skins, and output them again by full-color. They also have their own special attack graphics and sound effects.
In addition, the game got a gem system called Scarab Gem. Gem is an in-app currency which like any other games using. The game offers you some Scarab Gems from the start and you can use it to purchases just onetime. We also have a plan to add some events that can be acquired Scarab Gems in the game. Even a player who never pay will be have a chance to adding more extra slots, get a skin, free resurrection, etc. in the future.
iOS (App Store) / Android (Google Play)
Go to see the full release note on Triglav Official Website.
2019-08-09 12:20:48 | CharlieX

▶ Japanese▶ English

モバイル版トリグラフでは、夏の期間限定イベント「夏のふとっちょ祭」を8月9日から18日まで開催します。
塔内11階でファットマンたちによる盛大なお祭りがおこなわれています。数々の露店が並んでおり、花火も上がり、塔内の住人たちは祭りを楽しんでいます。 ここを訪れることによって、普段は手に入らない特別な限定アイテムを手に入れたり、または割引価格で購入することができます。 露店はイベント期間中は毎日出現し、通常のイベントカードとは異なり、アイテム購入後も消えていなくなってしまうことはありません。
iOS版 (App Store) / Android版 (Google Play)
フルリリースノートはトリグラフ公式サイトでご覧ください。

Triglav for mobile launches summer festival called Muggy Festival on August 9th to 18th.
At the 11th floor in the tower, fatmans are doing their own festival. You can enjoy the shopping to buy several limited foods and items, or challenge their arena championship by purchase the special ticket. Go to update your game and enjoy the festival!
iOS (App Store) / Android (Google Play)
Go to see the full release note on Triglav Official Website.
2019-06-12 00:00:11 | CharlieX

▶ Japanese▶ English

モバイル版のトリグラフをリリースして、恥ずかしながら人生で初めて自分のつくったゲームで生活していけるという長年の夢を叶えることができている。この先どうなるのかはまったくわからないけど、ひとときでも夢が実現できて今は幸せだ。

これまではずっと他の仕事や借金を抱えながら合間にゲームをつくってきた。金銭的にはまったくうまく行ってなかったけど、中にはうちのゲームを気に入ってくれる人たちがいて、いろいろ助けてもらってきた。今回は彼らについて書きたい。
Web版トリグラフのエンジンを買って設置してくれた個人ゲームサイトや、寄付代わりに絵を依頼してきてくれた人、嫁がプロの翻訳者だと紹介してくれた友人、100時間を超えるテストプレイを繰り返してくれた友人、未だにひどいけど過去もっと作者の英語力がひどかったときにローカライズを手伝ってくれた台湾系カナダ人、まだネット送金システムがなかった頃にユーロ紙幣を直接送ってきてアイテム倉庫を買いたいと言ってきたフランス人、ゲーム内に書かれた漢字をすべて解析して送ってきたドイツ人、トリグラフという実在する山つながりでメールを送ってきて最終的に音楽をつくってくれたプロミュージシャンのスロベニア人、びっくりするくらいの寄付をしてくれた日本人、うちの小さな達成のたびにともに喜んでくれた畑違いのスペシャリストの友人たち、そして数多くのファンサイトやフォーラムをつくってくれた人たち。

モバイル版の開発中には、ストアページやゲーム内に多数の言語が必要になった。そのときも多くの人たちに助けてもらった。
Web版の頃からフランス人のファンが運営していたDiscordのチャンネルを間借りさせてもらい、フランス語、スペイン語、ポルトガル語、ポーランド語、ロシア語、ドイツ語、中国語の翻訳をそれぞれの国のプレイヤーたちにお願いした。何人かがTwitter上でトリグラフが翻訳者を募集しているぞと拡散してくれ、ポーランド語はそれを見ての飛び入り参加だった。彼はこのゲームのことはまったく知らず、同じインディゲーム開発仲間の力になれるならと助けてくれた。

中国語の翻訳については、日本語版同様アイテム名などもすべて翻訳する必要があった。ものすごい量な上、漢字で訳が存在しないオリジナルの単語や世界観に関わる言葉に関しては、ゲームを深く理解した上で言葉自体をつくる必要があった。
これにひとりの台湾人のプレイヤーが協力を申し出てくれた。同言語のプレイヤーたちにアンケート調査をし、単語の出典に当たり、ひとつひとつ翻訳を仕上げてもらった。一つの単語の訳に3日かけることもあった。作業中は毎日特定の言葉の由来や根拠について問われ続けた。合間に漢字文化についてもずいぶん勉強させてもらい、最近は作者もゲームに追加された新しい言葉の翻訳にカタカナを使わず、できるだけ日本語名を考えるようにしている。

こうしてようやくモバイル版のトリグラフを公開することができた。
さてゲームは完成したものの、16年も前の無名のインディゲームをどうやって世間に知らせていこうか、と途方に暮れていたとき、いち早く大手ゲームサイトやインフルエンサーたちが紹介してくれた。名作Webゲームだとか昔よく遊んでいたと評されていた。それを見て、かつて遊んでくれていた人たちの思い出としてこのゲームが記憶されていることに気づいた。長いことやってきて本当によかったと思えた瞬間だった。

この2019年6月12日で、トリグラフはオリジナル版公開から17年目の記念日を迎える。
あらためてゲームづくりを続けてきて得た最も大切ものは、作品を気に入って支えてくれる人たちだと思う。今は一番多くの人たちに支えられており、おかげでこうしてゲームをつくることができている。
新しい人も、昔からの人も、どうもありがとう。これからもどしどし 課金 応援してね♥

I achieved my long time dream - living by developing game - through Triglav on mobile for the first time ever in my life. Not sure how is it going in the future with it though, have a happy feeling at least right now.

I was really poor and had another job for living, but I could meet to really nice people. The history of Triglav means how met to the people who supported this game and me. Well, this time I would like to write about them.
People who bought our game engine and put it on their websites. A guy who offered me to draw a picture as his donation. A friend who introduced me his wife who is a professional translator. A friend who played too much alpha testing. A Taiwanese Canadian guy who helped to translation my badly English. A French guy who sent me some of Euro bills by real mail as the fee of his storage slots. A German guy who sent me his lots of translated results of the words that written by kanji characters in the game. A Slovenian musician who told about a mountain called Triglav in his country. Eventually he composed a couple of music for our game. Some guys who gave a lot of donation. Some guys who made the game fan sites.
All the people made me a power and a motivation to keep continue.

At the work in progress on the mobile version, I had to put the game description for multiple languages.
A French friend told me to join his Triglav Discord channel and you can looking for translators there. It was true, I could get a lot of translations for multiple languages. Some guys retweeted about the game translation and a Polish guy came there to helped the translation. Never knew this game but he's an indie game developer and said I'm happy to helping out the buddy.

As for the Chinese translation, it's a little bit different than others. They have to have all words as Chinese characters and it needs to create a word if it has no example or has an original root from the game. The translator should have whole knowledge and experience about that target for good translation.
A Taiwanese guy is doing this hard work even now. He asked which method you prefer to Chinese players on the forum, searched around the source of each word, asked me thousand times for the meaning of words, doing strict and great work. Recently, I'm trying to use more kanji characters instead of katakana when I translate a word to Japanese because of his influence.

August 2018, published Triglav for mobile.
Still had no idea how to tell about this old game to the people. But some internet influencers and game sites announced for this game instead of me. They said it's one of my all time best or I played very well for a long time ago. I noticed now this outdated game turned into a memorable thing on the former players. I felt that they're saying welcome back, Triglav.

On this June 12, Triglav passes the 17th anniversary since launched.
It had many things. Sometimes I felt that I wasted a lot of times to making games, but now I know it can have a lot of friends, supporters, fans, and the people who prefer our games. I can say this was the best thing to got by developing game.
Well, thanks for reading my bad English. I wanted to write this by myself. And thank you so much for all new and former players, once and future.
 

Any Comment?

1512 Posts | Page 1/252
SmokymonkeyS
Happy to hear that. Thank you. The train and tower project called Modoki is currently suspended for focusing our next mobile project.
BadWolf
Also what about that "Train and Tower" project?
BadWolf
I am huge fan of your works. I am following your works since project kyrill (also the suspension of ninelives made me really sad) Anyway I really really want to see more projects like Triglav or Ninelives
SmokymonkeyS
You can download and play Ninelives from the official site even now.
Big_Buddah
I recently downloaded Triglav and I fell in Love with the game. Is there any way to download Ninelives? I would love to check it out.

9
What about Triglav 2 in a new tower? Maybe with a new class too

About   

SmokymonkeySとは、2名のアマチュアによって結成されたユニットです。 ゲームやその他作品を無所属で個人開発しています。
2002年 WebゲームTRIGLAVを公開。 現在も稼動中で総勢50万アカウントを超える長寿ゲーム。
2015年 3DアクションRPG Ninelivesを公開。現在開発休止中。
2017年 プロジェクト「Modoki」開始。
2018年 モバイル版 TRIGLAVリリース。

SmokymonkeyS is a two-man indie team by a programmer and a graphic designer, formed for creating games.
Our 1st game TRIGLAV, a web RPG that has been made with JavaScript has made over half a million accounts since it launched 2002.
On 2015, our 2nd game Ninelives suspended the development at Alpha stage.
On 2017, started to launch the new project called Modoki.
On 2018, Triglav for Mobile releasing.