2019-08-09 12:20:48 | CharlieX

▶ Japanese▶ English

モバイル版トリグラフでは、夏の期間限定イベント「夏のふとっちょ祭」を8月9日から18日まで開催します。
塔内11階でファットマンたちによる盛大なお祭りがおこなわれています。数々の露店が並んでおり、花火も上がり、塔内の住人たちは祭りを楽しんでいます。 ここを訪れることによって、普段は手に入らない特別な限定アイテムを手に入れたり、または割引価格で購入することができます。 露店はイベント期間中は毎日出現し、通常のイベントカードとは異なり、アイテム購入後も消えていなくなってしまうことはありません。
iOS版 (App Store) / Android版 (Google Play)
フルリリースノートはトリグラフ公式サイトでご覧ください。

Triglav for mobile launches summer festival called Muggy Festival on August 9th to 18th.
At the 11th floor in the tower, fatmans are doing their own festival. You can enjoy the shopping to buy several limited foods and items, or challenge their arena championship by purchase the special ticket. Go to update your game and enjoy the festival!
iOS (App Store) / Android (Google Play)
Go to see the full release note on Triglav Official Website.
2019-06-12 00:00:11 | CharlieX

▶ Japanese▶ English

モバイル版のトリグラフをリリースして、恥ずかしながら人生で初めて自分のつくったゲームで生活していけるという長年の夢を叶えることができている。この先どうなるのかはまったくわからないけど、ひとときでも夢が実現できて今は幸せだ。

これまではずっと他の仕事や借金を抱えながら合間にゲームをつくってきた。金銭的にはまったくうまく行ってなかったけど、中にはうちのゲームを気に入ってくれる人たちがいて、いろいろ助けてもらってきた。今回は彼らについて書きたい。
Web版トリグラフのエンジンを買って設置してくれた個人ゲームサイトや、寄付代わりに絵を依頼してきてくれた人、嫁がプロの翻訳者だと紹介してくれた友人、100時間を超えるテストプレイを繰り返してくれた友人、未だにひどいけど過去もっと作者の英語力がひどかったときにローカライズを手伝ってくれた台湾系カナダ人、まだネット送金システムがなかった頃にユーロ紙幣を直接送ってきてアイテム倉庫を買いたいと言ってきたフランス人、ゲーム内に書かれた漢字をすべて解析して送ってきたドイツ人、トリグラフという実在する山つながりでメールを送ってきて最終的に音楽をつくってくれたプロミュージシャンのスロベニア人、びっくりするくらいの寄付をしてくれた日本人、うちの小さな達成のたびにともに喜んでくれた畑違いのスペシャリストの友人たち、そして数多くのファンサイトやフォーラムをつくってくれた人たち。

モバイル版の開発中には、ストアページやゲーム内に多数の言語が必要になった。そのときも多くの人たちに助けてもらった。
Web版の頃からフランス人のファンが運営していたDiscordのチャンネルを間借りさせてもらい、フランス語、スペイン語、ポルトガル語、ポーランド語、ロシア語、ドイツ語、中国語の翻訳をそれぞれの国のプレイヤーたちにお願いした。何人かがTwitter上でトリグラフが翻訳者を募集しているぞと拡散してくれ、ポーランド語はそれを見ての飛び入り参加だった。彼はこのゲームのことはまったく知らず、同じインディゲーム開発仲間の力になれるならと助けてくれた。

中国語の翻訳については、日本語版同様アイテム名などもすべて翻訳する必要があった。ものすごい量な上、漢字で訳が存在しないオリジナルの単語や世界観に関わる言葉に関しては、ゲームを深く理解した上で言葉自体をつくる必要があった。
これにひとりの台湾人のプレイヤーが協力を申し出てくれた。同言語のプレイヤーたちにアンケート調査をし、単語の出典に当たり、ひとつひとつ翻訳を仕上げてもらった。一つの単語の訳に3日かけることもあった。作業中は毎日特定の言葉の由来や根拠について問われ続けた。合間に漢字文化についてもずいぶん勉強させてもらい、最近は作者もゲームに追加された新しい言葉の翻訳にカタカナを使わず、できるだけ日本語名を考えるようにしている。

こうしてようやくモバイル版のトリグラフを公開することができた。
さてゲームは完成したものの、16年も前の無名のインディゲームをどうやって世間に知らせていこうか、と途方に暮れていたとき、いち早く大手ゲームサイトやインフルエンサーたちが紹介してくれた。名作Webゲームだとか昔よく遊んでいたと評されていた。それを見て、かつて遊んでくれていた人たちの思い出としてこのゲームが記憶されていることに気づいた。長いことやってきて本当によかったと思えた瞬間だった。

この2019年6月12日で、トリグラフはオリジナル版公開から17年目の記念日を迎える。
あらためてゲームづくりを続けてきて得た最も大切ものは、作品を気に入って支えてくれる人たちだと思う。今は一番多くの人たちに支えられており、おかげでこうしてゲームをつくることができている。
新しい人も、昔からの人も、どうもありがとう。これからもどしどし 課金 応援してね♥

I achieved my long time dream - living by developing game - through Triglav on mobile for the first time ever in my life. Not sure how is it going in the future with it though, have a happy feeling at least right now.

I was really poor and had another job for living, but I could meet to really nice people. The history of Triglav means how met to the people who supported this game and me. Well, this time I would like to write about them.
People who bought our game engine and put it on their websites. A guy who offered me to draw a picture as his donation. A friend who introduced me his wife who is a professional translator. A friend who played too much alpha testing. A Taiwanese Canadian guy who helped to translation my badly English. A French guy who sent me some of Euro bills by real mail as the fee of his storage slots. A German guy who sent me his lots of translated results of the words that written by kanji characters in the game. A Slovenian musician who told about a mountain called Triglav in his country. Eventually he composed a couple of music for our game. Some guys who gave a lot of donation. Some guys who made the game fan sites.
All the people made me a power and a motivation to keep continue.

At the work in progress on the mobile version, I had to put the game description for multiple languages.
A French friend told me to join his Triglav Discord channel and you can looking for translators there. It was true, I could get a lot of translations for multiple languages. Some guys retweeted about the game translation and a Polish guy came there to helped the translation. Never knew this game but he's an indie game developer and said I'm happy to helping out the buddy.

As for the Chinese translation, it's a little bit different than others. They have to have all words as Chinese characters and it needs to create a word if it has no example or has an original root from the game. The translator should have whole knowledge and experience about that target for good translation.
A Taiwanese guy is doing this hard work even now. He asked which method you prefer to Chinese players on the forum, searched around the source of each word, asked me thousand times for the meaning of words, doing strict and great work. Recently, I'm trying to use more kanji characters instead of katakana when I translate a word to Japanese because of his influence.

August 2018, published Triglav for mobile.
Still had no idea how to tell about this old game to the people. But some internet influencers and game sites announced for this game instead of me. They said it's one of my all time best or I played very well for a long time ago. I noticed now this outdated game turned into a memorable thing on the former players. I felt that they're saying welcome back, Triglav.

On this June 12, Triglav passes the 17th anniversary since launched.
It had many things. Sometimes I felt that I wasted a lot of times to making games, but now I know it can have a lot of friends, supporters, fans, and the people who prefer our games. I can say this was the best thing to got by developing game.
Well, thanks for reading my bad English. I wanted to write this by myself. And thank you so much for all new and former players, once and future.
2019-03-28 19:21:36 | CharlieX

▶ Japanese▶ English

新機能: アイテムパッシブスキル追加。これまでの効果とはまったく異なる性能のアイテムを入手してビルドの幅を広げよう!
使いかたは簡単、この機能が付いたアイテムを装備するだけ。装備していると自動的にスキルが発動します。パッシブスキルは攻撃系や防御系、回復系などさまざまな種類のものが用意されており、今後も新しいアイテムなどに追加されていく予定です。
この機能が追加された既存アイテムには一部性能が変更されているものがあります。試験運用中のため今後も変更の可能性あり。
iOS版 (App Store) / Android版 (Google Play)
フルリリースノートはトリグラフ公式サイトでご覧ください。

New feature: Item passive skill now available. Create new builds with them!
The skill will be used automatically when equip the item. The exist items that added this feature might have been changed the attributes. Still testing and will come to more.
iOS (App Store) / Android (Google Play)
Go to see the full release note on Triglav Official Website.
2019-01-25 17:11:15 | CharlieX

▶ Japanese▶ English

はるか昔、6人の偉大な魔術師たちの手によって塔の秘密の部屋に封印されたスカラベと呼ばれる異形の侵入者たちは、それぞれが強力な力と技を備えた難敵です。 封印を逃れた一部のスカラベの手下たちが、塔に侵入した英雄たちの力を利用して守札を復活させ、魔術師の強力な封印を打ち破ることに成功しました。 スカラベたちは自身の強力なボスをこの塔の中に蘇らせようと虎視眈々と機会を窺っています。

スカラボイドはすでに塔の頂上に到達済みの、充分な経験を経たベテラン冒険者用のイベントで、ゲーム中最大の難易度となります。
イベントカードなどから入手できる「守札の破片」を3つ集めてつくることができる「甲蟲守札」一枚ごとに、ひとつの封印されたスカラベの群れを解き放つことができます。 6つの封印ごとにそれぞれ異なる特徴を持つ敵たちが出現し、最後の封印を解くことで強力なラスボスと対面します。はたしてあなたは、このゲーム中最大最強の脅威を打ち破ることができるでしょうか?
iOS版 (App Store) / Android版 (Google Play)
フルリリースノートはトリグラフ公式サイトでご覧ください。

Long time ago, the six great mages succeeded sealing invaders from outland called Scarab in cooperation. However, a part of their minions could escaped and trying to unseal their fellows by using the great power of the hero who entering the tower. Only the talisman which has the power similar with the great mages will break the seal...

The Scaraboid is for veteran players who already reached the top of the tower and this is the most hardest challenge in the game. You have to research the enemies and decide your strategies and tactics against them. New items which they bring will be helping you to beat them more effectively.

By using a Scarab Talisman where you can earn from the Event Card, can challenge against 6 different waves of sealed scarab invaders on the 27th floor. Can you beat the final boss who is the most toughest enemy in the game?
iOS (App Store) / Android (Google Play)
Go to see the full release note on Triglav Official Website.
2018-12-20 12:02:29 | CharlieX

▶ Japanese▶ English

モバイル版TRIGLAV トリグラフは、12月20日より期間限定クリスマスイベントを開始します。年が変わってからはニューイヤーイベントも開催。 クリスマスギフトを探してゴブリンの子どもたちに渡して、限定アイテムを手に入れよう!
iOS版 (App Store) / Android版 (Google Play)
  • クリスマスイベントはフロアの10階まで到達したプレイヤーならだれでも参加可能。ニューイヤーイベントはすべてのプレイヤーが参加できます。
  • クリスマスベント期間中はあらゆるフロアからギフトボックスを見つけることができます。10階にいるゴブリンの子どもたちがそれをほしがっているので、たくさん見つけて持って行ってあげましょう。
  • クリスマスやニューイヤーのさまざまな期間限定アイテムを手に入れることができます。また、期間中は塔のいろいろな場所でキャラクターたちが年末年始を祝う様子を見ることもできます。
  • イベント期間中は通常のイベントカードは発生しません。

Limited seasonal event for Triglav mobile launch! Until the year-end and new year. Go update now!
iOS (App Store) / Android (Google Play)
  • The event will be playable for broad range of players. You can find a gift box at every places. Goblin children on the 10th floor are waiting for the gift. Bring the gift to them.
  • A lot of limited items from these events. You also can see celebration for this year-end and new year holidays around the tower.
  • Common cards on the event cards will not be drawn during doing the seasonal event.
 

Any Comment?

1496 Posts | Page 1/250
SmokymonkeyS
Happy to heard such an opinion. It's a long suspend so far. We failed to monetize with it and stuck. The future is unknown but still haven't resigned.
Foxtenn
Was Ninelives canceled? There are years behind I was imagining myself in this world of Ninelives, but now there is not any more you announce on this wonderful game.
hogehoge
夏祭り最高に楽しかったです!それに新フロア。。。ワクワクしすぎて鼻血出そう。
awesome
良いものは良い、と世界中の人がきちんと評価をしてくれるという現実、泥臭い話ではあるけれども目頭が熱くなりますね。
asd8948
おめでたいです。
これからも応援(課金)させていただきます。
SmokymonkeyS
@popcorn ええですね、ゴブリンの手ぬぐい。技術があれば自分でつくってみたい。

About   

SmokymonkeySとは、2名のアマチュアによって結成されたユニットです。 ゲームやその他作品を無所属で個人開発しています。
2002年 WebゲームTRIGLAVを公開。 現在も稼動中で総勢50万アカウントを超える長寿ゲーム。
2015年 3DアクションRPG Ninelivesを公開。現在開発休止中。
2017年 プロジェクト「Modoki」開始。
2018年 モバイル版 TRIGLAVリリース。

SmokymonkeyS is a two-man indie team by a programmer and a graphic designer, formed for creating games.
Our 1st game TRIGLAV, a web RPG that has been made with JavaScript has made over half a million accounts since it launched 2002.
On 2015, our 2nd game Ninelives suspended the development at Alpha stage.
On 2017, started to launch the new project called Modoki.
On 2018, Triglav for Mobile releasing.